Информация об аудиокниге. Лебединое озеро сказка


Читать онлайн книгу «Лебединое озеро» бесплатно — Страница 1

Натали Якобсон

Лебединое озеро

ТАЙНА МОЕЙ ЛЮБВИ

Во дворце царило столпотворение, людей настигали злые чары. Придворные обращались в статуи, слепли, каменели, чья-то кожа покрывалась растениями, чья-то льдом. Никто не понимал, что с ними происходит.

Диана кинулась вперед, пробираясь сквозь шум и толпу. Нетронутой магией осталась лишь она одна.

Дух зла прокрался во дворец, и теперь все здесь было в его власти. Все сливалось в мутной темноте, слышны были лишь безумные крики людей, обреченных стать жертвами зла.

Все случилось из-за нее. Она полюбила сразу двоих. Один из них был светом, а другой тьмой, но кого из них она любила больше: того, кто был прекрасным принцем ее мечты, или другого, мрачного ангела. Их всех сковывала вместе тайна колдовства, и теперь погибли не только их души, но и жизни всех находившихся при королевском дворе.

– Диана, – шептал ей глухой голос, и, словно очнувшись от какого-то жуткого сна, она озиралась по сторонам, но везде царил все тот же кошмар.

Люди бежали в разные стороны, пытаясь выжить, но от своей смерти было не спастись, как и от нового безжалостного властелина мира.

Диана знала одно, она должна любой ценой выбраться отсюда, чтобы помочь тому, которого любила.

Алые бархатные шторы распахнулись перед ней, и она очутилась в темном переходе к тронному залу. Диана неуверенно шагнула вперед, туда, где все ранее принадлежало ей, но теперь стало владением смерти.

Все в зале словно замерло, ни звука, ни шага в гробовой тишине.

Золотая корона сияла на красном бархате трона, словно выведенная там рукой самой судьбы. Сейчас она означала для носивших ее только одну участь – смерть.

Диана заметила, как около трона мелькнула черная тень, и ее глаза наполнились ужасом, она попыталась проследить глазами быстрый бег неясной фигуры и вдруг столкнулась взглядом с небольшим возвышением, его раньше не было здесь.

Она присмотрелась, и, правда, там стояло что-то похожее на золотой кубок, но что это могло означать. Еще мгновение, и Диана испуганно вскрикнула, по краям кубка текла струйка крови, и она смешивалась с алыми ручейками, текущими из губ молодого короля.

Королевская корона не стала его жизнью, она стала его проклятием, и теперь он лежал на мраморном полу, его волосы, разметались по холодным плитам. Каким он был молодым и прекрасным, но объятья смерти сгущались над ним, как над пламенем влюбленного сердца и его последним словом было:

– Диана.

Она склонилась над холодеющим трупом.

– Нет, не умирай, – шептала она, – не оставляй меня.

Удар молнии рассек мрак вокруг них, перед Дианой стояла темная фигура высокого и зловещего человека.

– Ты убил его, – вырвалось у Дианы.

– Он должен был умереть, – раздался холодный ответ, – помнишь, Диана, ты должна была стать моей любовью, нас обручило друг с другом мое и твое рождение там, где силы света встретились с мощью тьмы, далекая звезда сказала, что в моей жизни будет только одна любовь, и я действительно полюбил.

Она знала, что перед ней стоит гений зла, повелитель ночи, властитель темных сил, или сам дьявол, но он стал таким из-за нее, только она была виновата во всем, но никакая любовь не смогла бы спасти его сердце от падения к силам зла.

Тьма не могла убить его красоту, но ничего истинно-прекрасного не осталось в его душе, бледное лицо, черные длинные одежды, как платье колдуна – чернокнижника, но не принца ее мечты, и только глаза, да, именно глаза, выражали столько колдовской и манящей красоты, сколько не было во всем мире. Что за человек стоял перед ней? Какую ужасную тайну скрывало в себе его сердце? Об этом знала только она одна. Она одна любила его, хотя ненавидела кровожадный дух его темной силы. Она одна была любовью гения зла, но об этом не знал никто, это была тайна ее любви.

Королева стояла рядом с тенью былой любви, но эта тень, этот гений тьмы был сейчас силен, как никогда.

Злорадная улыбка сияла на его лице, но она же была горькой улыбкой потерянной любви.

Он знал все, все тайны мира и теней, земли и морского дна, любви и печали, но вот гордость красавицы погубила его, он был бессилен перед ее властным и печальным взглядом. Безжалостный убийца, коварный дьявол, всесильный властелин зла, он стоял перед ней, но она не боялась его, единственная из всех.

Но не только память о зле скрывалась в нем, был и миг света, единственный ясный миг в его жизни, он властвовал над миром теней, но воспоминания повелевало им самим, и в этом была их мрачная победа.

Сейчас он был победителем, но это не радовало его, ведь он и сам был побежден земной красавицей.

Их глаза встретились всего лишь на миг, но этот миг казался им целой вечностью, его темный взгляд и ясные очи королевы, как мрачный союз ангела и демона. Тьма уже не разъединяла их, как и различие между ними. Диана смирилась с тем, что в ее жизни было две любви: темная и светлая, коварная и благородная, колдовская и прекрасная, и кто знал, которая из них была сильнее другой.

Диана стояла не шевелясь. Уже ничто не имело значения: ни труп, лежащий перед ней, ни муки людей, ни опасность, поджидающая вдали. Демона и красавицу, как это ни странно, сближало чувство превыше жизни и смерти. Как жаль, что его сердце принадлежало тьме. А ее душа разрывалась между темным ангелом и другой, более сильной и светлой любовью.

Колдовской ветер ворвался в залу и, дунув в ее прекрасное открытое своим чувствам лицо, рванул с плеч ее светлые волосы, но вот их руки соединились, и уже не голос дьявола, а голос несчастного влюбленного прошептал:

– Диана.

– Диана, – этот звук, как звук какого-то колдовства отдался в ее мыслях, и она проклинала свое имя, ставшее символом любви и смерти для двух несчастных душ, и тут же совсем другой и печальный голос того, кто умер всего несколько минут назад, произнес ее имя.

Глаза Дианы мгновенно раскрылись, и теперь в них не было и тени колдовства, ее воля была сильнее обманов тьмы, и, если эта ночь готова была стать мигом ее смерти, она должна была смело принять ее.

– Ротберт – король темной страны, король неистовой силы, – произнесла она, пытаясь заглушить боль громкими словами так же, как и слезы, подступавшие к ее глазам, – какой народ мог избрать тебя своим повелителем, какая одинокая душа могла полюбить темное сердце короля зла.

– А ты помнишь, Диана, – вымолвил он, – ты забыла все, но я помню единственный светлый миг в своей жизни, и я не забуду его никогда.

– Ты стал властителем тьмы, весь мир трепещет перед твоим именем, скрывать нечего, ты – причина ужаса, поселившегося здесь, но почему, из-за чего ты стал таким?

Она ждала ответа, но он лишь печально поднял свой взгляд и посмотрел прямо ей в глаза, объятые грустной и неразгаданной тайной.

– Из-за тебя, – произнес он.

– Нет, – она отвернулась, и по ее белоснежному лицу скатилась слеза.

– Отныне я буду владеть этой страной, – слышались его роковые слова, – но моей власти не будет здесь. Все вокруг меня, хочу я того или нет, должно стать мрачным и ужасным. Здесь будут править злоба и смерть, и я должен стать их королем. Я не должен внимать людским крикам, чувствовать их страдания, сожалеть об их судьбах. Такую участь приготовила мне моя судьба, она так же жестока ко мне, как и ко всем остальным, но, чем больше в моем сердце боли, тем сильнее оковы страсти и смерти, так раздели со мной это, будь моей королевой!

Диана обернулась, чтобы взглянуть в темный омут его глаз. Откуда было взяться человеку в зловещем мире князя тьмы? Предложение больше напоминало сон.

– Я не могу, – прошептала Диана, и в этот же миг золотое обручальное кольцо выскользнуло из ее руки.

– Тогда будь, что будет, – произнес он, и как только оно упало на пол и стукнулось о мраморные плиты, как разбившаяся любовь, раскат грома прогремел вдали, а казалось, в самом ее сердце. Небо над дворцом помутнело, превращаясь в синий ад и разрываясь ужасной грозой, яркая молния расщепила зеленое даже во тьме высокое дерево, и его обломки загорелись обжигающим огнем, это кольцо потерянной любви обручало край света с темным ужасом адской, потусторонней жизни.

Глыбы скал вырвались из земли, все стонало и ревело, как в кошмарном сне, все рыдало и плакало о своей былой красоте и встречало потоками слез своего нового безжалостного господина.

Волны серебристого сияния пробежали по стенам и омрачили красоту дворца, и вот – это уже был мир каменных чудовищ и летучих мышей. Светлый лик дворца стал тьмой вечного, беспощадного проклятия. Мраморные плиты и украшения стали в один миг мрачными камнями огромного замка – логова короля тьмы. Его последняя надежда не сбылась. Сейчас он страдал, хотя тень жестокого владыки уже прокралась в его сердце. Он был повелителем зла, и ничто уже не могло остановить его на его трудном и опасном пути в завоевании мира, но ему нужно было только одно из всего этого кошмара вечной жизни, одно-единственное и оттого еще более дорогое, любимое сердце.

Ветер ворвался в залу и растрепал ее длинные волосы, а повелитель зла медленно, словно в кошмарном сне протянул ей свою белую, как снег, руку, но он не приказывал, он умолял, а перед ее глазами, словно наяву, встало уродливое и злобное лицо рыжей ведьмы, шепчущее:

– Ты никогда не сможешь стать злом.

– Нет, – вырвалось у нее, – никогда.

Она посмотрела на труп, теперь все в нем было холодным и умершим, даже сердце, которое она так любила.

Веки его прекрасных глаз навсегда закрылись, волосы рассыпались по полу. Это любовь к ней его погубила.

Не бросив даже взгляда на темную фигуру перед ней, она кинулась к нему, но мраморное лицо не почувствовало ее последнего, прощального поцелуя. В этот миг повелитель тьмы смотрел на нее, как на белоснежный цветок, выросший в царстве зла, он был влюблен в белого лебедя, и она стала его проклятием.

– Как ты мог, – выговорила она сквозь плач, но ответа не было в мертвой тишине, ему было нечего сказать, в ее глазах он был убийцей и злодеем, но он был виновен только в одном, в своей любви.

– Ты убийца, – прошептала Диана, – ты отнял столько жизней всего за одну ночь, и всего лишь за один миг ты разрушил все мои мечты.

– Ты останешься со мной, – блеснули его глаза холодной ослепительной надеждой, – смени свой наряд на черное платье королевы зла, на золотой венец с кроваво-красным рубином, богатства человека ничто по сравнению со сказочными сокровищами мира тьмы, ты будешь прекрасна даже черным лебедем.

Она взглянула на королевскую корону. Ее золото сияло теперь так ярко, как не могли сиять все сокровища земли, но теперь в ней появилось что-то темное, зернышки темно-багрового, словно кровь, граната сияли там, где лились чистые слезы алмазов раньше, при жизни их любви, а в середине венца горел, как пламя самого ада, огненно-красный рубин. Рядом лежало пышное платье, все в нем было прекрасно: украшения, кружева и похожие на перья лебедя рукава, кроме одного, черного, как смоль, цвета. Все предвещало ей сказочные богатства, эта ночь звала ее стать королевой тьмы, но в последний миг она вспомнила далекий солнечный свет, свет дня, в нем было столько прекрасного, а тьма была вечной колдовской тайной. Что могло пересилить добро или зло? Лучи ясного рассвета все еще стояли перед ее глазами, и ее глаза были синими, как лазурное небо днем, день не скрывал своей красоты, а ночь хранила в своей душе то, что мучило ее всю жизнь.

Диана взглянула на королевский трон, теперь даже его великолепие казалось мрачным и темным, и страх прокрадывался в душу любого, увидевшего эту залу, но, нет, она не могла стать злом, не могла забыть свет в своей жизни, она уже не была королевой, она была обычной влюбленной девушкой.

– Как бы я хотела умереть вместе с ним, – прошептала она, и еще одна горькая слеза скатилась из ее глаз по белоснежной щеке.

– Ты должна остаться со мной, – воскликнул князь тьмы.

– Диана, – предостерегающе крикнул он, но она рванулась к возвышению, схватила золотой кубок, приготовленный рыжей ведьмой, и, когда ее белые руки коснулись сверкающего золота, что-то нечеловеческое появилось в них, в союзе золота и тонких пальцев возлюбленной темного и проклятого демона.

– Прощай, – прошептала она и быстро поднесла кубок к губам, кровь забурлила в нем, золото вспыхнуло огнем вокруг ее белых рук.

– Нет, – крикнул он, и это был крик безумного влюбленного, а не князя тьмы, но он знал, что таит в себе этот колдовской обряд.

Она сделала первый глоток, и этого было достаточно, ее голова закружилась, кровь в ее венах кипела и бурлила, вспыхивая огнем, она выронила из рук драгоценный кубок, и кровь из него растеклась по мраморному полу.

Он кинулся к Диане, но уже не он обнимал ее, а сама смерть.

– Нет, – шептал он, и хрустальная слеза текла по лицу владыки теней, даже он был способен плакать один лишь раз в своей жизни. Он прижал к себе золотоволосую голову, и последний зов умирающей любви заставил его произнести, как вечное проклятие, одно лишь имя:

– Диана.

Но она упала на пол, корона золотых волос украшала ее бледное лицо, она была мертва, как и его любовь.

– Прощай, Диана, – произнес он, и холодная маска боли исказила его лицо, никто никогда не прочтет эту тайну в его глазах, не услышит ее имя, не увидит чувств его сердца, никто никогда не должен знать, что любовь жила и в сердце злого гения.

ПРОКЛЯТАЯ ТЬМОЙ

Далеко за морем раскинулись скалы, словно крылья белого лебедя, но они не были частью живой природы, они дышали и шептались в ночи, никто не смел взойти на них, никто не смел подойти ближе к их раскидистой тени, они стали частью проклятого края и безлюдной красоты мертвого великолепия мрака.

Говорили, что ночью там собираются ведьмы и колдуны, и сам дьявол навещает их, что они бесятся и кричат до утра и убивают любого, кто зайдет в их темные владения. Никто не знал другую, более прекрасную легенду о том, что сам дьявол этих скал и темного моря когда-то был человеком, как и все, но это была тайна его любви.

Ночь была глуха и темна, даже тусклый свет луны в далеких мрачных небесах, не мог развеять темноту. Здесь он был слишком слаб и беспомощен для того, чтобы осветить владения злых сил, а недалеко от скал, стоял прекрасный дворец, но слишком слабой была его красота, чтобы привлечь к себе людей по сравнению с дьявольскими легендами о вечных громадах скал и лебединых озер за границами королевства.

Все знали – легенды говорят правду, и им незачем лгать. Правдой было все: и ведьмы, и демоны, и прекрасные пленницы зла, те самые девушки, превращенные в лебедей черным демоном тьмы, все слышали печальные песни, которые раздавались ночью. Там, далеко за скалами, заложницы тьмы на ночь обретали свой настоящий облик и пели, и танцевали всю ночь, но никто не осмеливался подойти к ним, к красавицам, которые были так неосторожны, что зашли на скалы, и тут месть дьявола нашла их. Никто не знал, за что он мстит этому миру и всем тем девушкам, в которых сохранилась хоть капля обманчивой и очаровывающей красоты.

Пронзающий ветер дул и переносил сухие листья с места на место, как хоровод ночных теней. Одетт сжималась от холода, она не знала, как она попала сюда. Какой призрак завел ее в этот заколдованный мир? Единственное, что она помнила, это сказку своих служанок о ее прекрасной матери и духе зла, который убил ее. Все пытались скрыть эту историю от маленькой принцессы, но все-таки однажды она услышала ее, и она осталась вечным отпечатком ужаса в ее сердце.

Скалы наполняли все вокруг себя сине-голубоватым цветом, он был красив и холоден, как и бесконечный поцелуй ветра, только ветер залетал в эти мрачные владения, до тех пор, пока сама Одетт не ступила сюда.

На ней было легкое светлое платье, но даже оно было роскошно, как наряд принцессы, ее длинные волнистые волосы светлым покровом падали ей на плечи, лицо было прекрасным, она сама была достойной дочерью Дианы. Хоть никто не осмеливался произносить это имя с мига смерти грациозной королевы.

Одетт совсем не хотела искать приключений, но какой – то злой рок увлек ее сюда за собой, какой-то голос звал ее, прорываясь сквозь пелену ее снов.

Внезапно какая-то тень мелькнула за поворотом лабиринта скал, и Одетт замерла на месте, словно призрак указывал ей дорогу. Она думала недолго и решила все-таки пойти на зов.

Как только она двинулась вперед, черная птица пролетела прямо над ее головой, это был мрачный орел, но что он делал здесь, это была первая птица, которая залетела на колдовские скалы и какой она была необычной, каким смелым был взгляд сияющих глаз, словно они были полны человеческой ненавистью и таинственной болью.

Одетт повернула голову, желая проследить полет птицы. Вдруг вдалеке раздался звук, похожий на тихий зловещий смех. В нем было что-то мрачное и торжествующее. Одетт охватил страх, но она медленно двинулась вперед. Ее путь был долгим и опасным. Какое-то неясное жгучее пламя дунуло ей в лицо и обожгло глаза так, что она невольно зажмурилась, а когда раскрыла их, то увидела, что стоит за поворотом скалы.

Скалы были настоящим лабиринтом, невозможно было предугадать, что скрывается за следующим поворотом, а там могла быть любая опасность, хотя даже разбойники не заглядывали сюда, ведь они тоже были людьми, которые боялись призраков, только ведьмы ночью собирались здесь, и Одетт верила в эту легенду, как и все, кто жили в стране.

Она набралась смелости, чтобы наклониться посмотреть, что творится там, за скалой, и увидела горящий костер, огромный котел с каким-то обжигающим варевом и три фигуры, стоявшие вокруг него.

Они были темными, почти неразличимыми, но Одетт увидела их черные грязные одежды и длинные волосы, спадающие чуть ли не до земли, а еще корявые ногти на их костистых руках, едва прикрытых похожей на золу от костра темной кожей.

Одетт прижалась к скале и присмотрелась, их лица освещали блики огня, и в них едва были различимы страшные уродства трех ведьм. Трудно было описать их безобразие, но еще, кроме этого, у каждой из них был свой ужасный недостаток, и Одетт вздрогнула, столкнувшись с ним. Ее глаза метались от одной ведьмы к другой, каждая же из них оказывалась еще неприятнее предыдущей.

У первой на смуглом лице не хватало одного глаза, но не так, как у людей, его словно совсем не должно было быть на лице от природы. Грязная кожа срослась там, как будто с самого рождения, второй глаз был подвижным и злобным, как какой-то зловещий огонек проклятого болота, он сверкал и переливался своим красным, почти кровавым огнем и горел ярче пламени костра.

Ее длинная рука потянулась к своей подруге, следующей ведьме. Та была, куда ужаснее первой. На ее лице не доставало обоих глаз, но они не были выколоты – такова была жуткая природа порождения ночи. Казалось, она видела все и без глаз. Они были не нужны ей, чтобы иметь свою злобную власть над миром и пугать всех людей. Уж слишком много выражало ее лицо. Крупные ноздри чувствовали все вокруг себя и медленно вдыхали гнилой дым костра, алые губы были толще, чем у простого человека, а из-под них выглядывали желтые, огромные и довольно редкие зубы.

Одетт перевела взгляд на третью ведьму, ее лицо было таким же омерзительным, как и ее двух сестер, на ее лице отсутствовал рот, он зарос гладкой и серой кожей, носа тоже не было, лишь два маленьких пятнышка сияли на том месте, где он должен был находиться. Но она говорила, как и все, и ее голос был скрипучим и отвратительным, он был похож на шум течения проточной воды или на звук падающего дерева, хотя не было ясно, как она могла разговаривать без губ, наверное, это была еще одна загадка колдовства.

Волосы ведьм были непомерно длинны, в них застряла тина и грязь, и сами они были какого-то смолянистого цвета и завивались на концах, как змеи, но огонь не трогал их, хотя они развевались рядом с пламенем, словно это было негласное соглашение колдовства и повелителей горчщих костров. Внезапно Одетт показалось, что она знает, как выглядит повелительница всего этого кошмара и что ее волосы красны, как огонь.

Одетт долго следила за тремя ведьмами и даже не заметила, как они начали переговариваться между собой. Их голоса скрипели, раздавачсь в долине между скал. Казалось, сам огонь пламенеет в такт им и сливается с их еще более жгучим пламенем.

– Сегодня та самая ночь, – прошипела одна из них, – священная ночь, и мы должны встретить ее с новой жертвой, надеюсь, сегодня вы заманили кого-нибудь на скалу.

– Да, наша новая жертва скоро придет, мы уже целиком и полностью околдовали ее, – насмешливо заметила вторая.

– Надеюсь, она привлекательна? – проскрипела безротая ведьма, хотя не было ясно, откуда исходит ее голос; из глубин ее мрачной фигуры или самого ада.

– Конечно, – ответила ей вторая, – это такое удовольствие убивать красивых и молодых.

Она вожделенно улыбнулась в предчувствии дьявольского наслаждения, отчего ее лицо стало еще страшнее и противнее. Одетт в ужасе прижалась к скале, не о ней ли они говорили. Они заманили ее на скалу и теперь хотели убить. Она хотела скорее убежать отсюда, но ноги не слушались ее, они совсем онемели, словно во сне, и она не могла ни идти, ни бежать, она, словно приросла к скале.

– Вы помните, что случилось в одну такую же ночь много лет тому назад, – между тем сказала ведьма.

– Да, – отозвалась ее подруга, и огненный глаз сверкнул диким светом, – ровно столько лет назад погибла прекрасная королева, она должна была достаться нам, но этот негодяй отнял у нас ее душу.

– Правильно, что хозяйка убила ее. Диана была всего лишь ангелом раздоров, столько влюбленных страдало из-за нее, она погубила своего любимого короля и сама должна была умереть.

– Она была слишком молода, но бессмертие дарят именно души молодых.

– Сегодня ночью ее дочь должна стать королевой, но ведь мы вмешаемся, не так ли?

Они все оглушительно рассмеялись, их смех заполнил собой все пространство между скалами..

– А дочь Ротберта, – между тем говорили они, – она тоже должна быть с нами.

– Он сам посвятит ее, к тому же, с ним лучше не иметь никаких дел, он ведь может уничтожить нас всех, и тогда мы перестанем существовать.

– Нет, – сказала другая, – этого не будет никогда, по крайней мере, до тех пор, пока жива наша хозяйка, мы под ее темным покровительством.

– Одиль настоящая красавица, но ее душа темна, и горе тому, кто влюбится в локоны ее ослепительно черных волос.

– Да, такой человек погиб, ведь она дочь короля тьмы, но когда же она присоединится к нам.

– Я бы хотела убить ее, – с ненавистью и яростью заметила одноглазая ведьма, – девушке такой красоты нечего делать в этом мире, пусть живет с ангелами, а не с людьми.

– Но она… темный ангел, и она дочь Дианы, хотя она забыла свою мать, у нее красота умершей королевы и злобное сердце ее отца, ее волосы вьются, как змеи смерти, вот будет потеха, когда молодой принц достанется нам из-за любви к ней.

Ведьма подошла к огню и кинула в него что-то, похожее на белый порошок, отчего костер вспыхнул черным пламенем, и такой же черный дым пошел от него, вместе со смрадом смерти, от которого Одетт стало тошно.

– Пусть будет так, – сказала ведьма, и все они вместе повторили эту короткую, но смертоносную фразу дьявольского заклинания, а черный огонь отразился на их лицах, и все они казались еще более кошмарными в его отблесках.

– А Одетт, – произнесла одна из них, и маленькая принцесса вздрогнула, – у нее чистое сердце. Как мы сможем заполучить ее?

– Не бойся, – заверила ее одна из ведьм, – наша хозяйка придумала оригинальный способ страшной мести, Одетт пожалеет о том, что вообще появилась на свет, в этом будет ее проклятие.

Одетт чувствовала, что лишается чувств, но все же с усилием сумела взять себя в руки, она не должна была проронить ни слова, иначе ее ждала смерть, и не только смерть, но и вечное проклятие ее души.

Ведьмы засмеялись злобным, гадким смехом, который тут же разлился по всем скалам.

– Пора, – прошептала одна из них, и ее лицо искривилось дьявольской усмешкой, – я знаю, она скоро будет здесь.

И тут в руках одной ведьмы Одетт увидела маленького ребенка, он плакал и кричал, и в тот миг, когда свет костра лег на него, в руке другой ведьмы сверкнул кинжал. Он медленно, но неуклонно приближался к сердцу ребенка, это было страшное завораживающее зрелище, и Одетт не смогла удержаться.

– Нет, – крикнула она, выскакивая из-за скалы, и тут же огонь вспыхнул ярким столбом своего пламени, обжигая им все вокруг себя, но, не касаясь трех дьявольских фигур.

Ведьмы застыли в изумлениии, но тут же их лица исказили зловещие усмешки, а на когтях одной из них уже сияла яркая человеческая кровь. Огонь вздулся с необычайной силой, и вот, как будто тех силуэтов ведьм и не было здесь совсем, они куда-то исчезли и ребенок вместе с ними, но Одетт готова была поклясться, что еще минуту назад видела их и чуть не стала свидетельницей кошмарного ритуала.

Теперь все вокруг было спокойно, но Одетт явно видела, что она стояла на скале, а перед ней в скалистой лощине горел яркий костер, его пламя согревало своими жаркими порывами, это было так приятно в холоде колдовской ночи, но в то же время как-то загадочно и таинственно.

Рядом с костром стоял огромный котел, из него время от времени вырывались маленькие струйки дыма и исчезали в багровой от костра темноте. Что было в нем, какое-нибудь ведьминское варево, а ведь на ее глазах колдовские создания чуть не убили живого ребенка. Одетт не могла поверить в то, что случилось с ней, но это было правдой, еще минуту назад она видела все это и не могла оторвать глаз от колдовского обряда.

Одетт медленно приблизилась к костру, теперь от него исходило приятное тепло и какой-то неведомый здесь уют, его пламя полыхало медленно и жарко, его алые языки ласкали горячий воздух вокруг костра и внезапно в этой темноте какой-то неведомый, но зловещий голос позвал:

– Одетт, Одетт, Одетт!

Одетт обернулась, но нигде не было ничего, кроме быстрого биения ее же собственного сердца.

Внезапно костер вспыхнул синим пламенем, и больше от него не исходило ни капли тепла, он стал холодным, как лед или снег, и бледно-синим, словно ночные облака. Одетт не могла понять, что же случилось, еще мгновение назад все здесь было спокойно и тихо, а теперь какой – то зловещий дух прокрался сюда и не давал больше прежнего покоя этому, быть может, проклятому месту.

Что-то говорило ей «Подойди к котлу», какой-то голос подталкивал ее, но страх был сильнее, его могло победить только чрезмерное любопытство, а оно всегда появлялось в душе в самый опасный и неподходящий момент.

Одетт медленно подошла и осторожно заглянула через край котла. В нем кипело и бурлило какое-то странное зеленое варево, смешанное с чем-то темно-алым напоминающим кровь.

Одетт хотела в ужасе отпрянуть, но внезапно там, в зеленом месиве, появилась голова с длинными грязными волосами, и рука уродливой ведьмы схватила Одетт за одежду. Она с криком попыталась вырваться, но ничего не получилось, зеленая рука крепко держала ее за платье и не хотела выпускать ни на миг, казалось, что пришел конец юной принцессе, но ее ожидало нечто ужасное, перед котлом рядом с ней появилось изуродованное шрамами и ожогами лицо рыжеволосой ведьмы.

– Пришло время, красавица, – прошипела она, и ее злобный смех залил все вокруг, не давая ни капле тишины овладеть этим местом, и здесь, в ужасе, принцесса проснулась, сон, был слишком похож на явь.

Полная луна светила над прекрасным королевским дворцом, его стены и готические окна были залиты сверкающим, серебристым светом, как в очаровательной сказке, но это была сказка самой ночи, и она не отпускала никого из своих волшебных объятий.

Дворец был и огромен, и богат, красивее его было не найти во всем свете, но много лет назад была подвергнута проклятию та, которой он теперь принадлежал.

1 2

www.litlib.net

Либретто балета Лебединое озеро | Педагог

Действие первое

Сад перед замком владетельной принцессы. На лужайке веселится молодежь. Забавные пляски шута сменяются танцами девушек и их кавалеров.Владетельная принцесса сообщает своему сыну принцу Зигфриду, что завтра на балу ему предстоит выбрать невесту среди девушек, приглашенных на праздник. Слова ее не находят отклика в душе Зигфрида: он не знает девушки, которая была бы близка его сердцу.Наступают сумерки. Молодежь расходится. Зигфрид грустит: ему жаль расстаться с привольной жизнью в кругу друзей и в то же время в мечтах ему представляется образ девушки, которую он мог бы полюбить. Но где она, эта девушка?Разговоры друзей не занимают Зигфрида. Лишь стая плывущих по озеру лебедей привлекает его внимание. Зигфрид направляется вслед за ними.

Действие второе

Лебеди приводят Зигфрида в глухую лесную чащу, к берегу темного озера, около которого высятся развалины мрачного замка.Выйдя на берег, лебеди кружатся в медленном хороводе. Внимание Зигфрида привлекает прекрасный белый лебедь, внезапно превращающийся в девушку. Девушка раскрывает Зигфриду тайну тяготеющих над ней и ее подругами чар: злой волшебник превратил их в лебедей, и лишь ночью, около этих развалин, могут они принимать свой человеческий облик. Тронутый скорбным рассказом девушки-лебеди Одетты, Зигфрид готов убить колдуна. Одетта отвечает, что этим он не рассеет чар. Только беззаветная любовь юноши, который еще никогда и никому не клялся в любви, может снять с нее злое заклятие. Зигфрид, охваченный чувством любви к Одетте, дает ей клятву вечной верности.Беседу Одетты и Зигфрида подслушал обитающий в развалинах замка Злой гений.Наступает рассвет. Девушки снова должны превратиться в лебедей. Зигфрид уверен в силе и неизменности своего чувства — он освободит Одетту от власти чародея.

Действие третье

Торжественный бал в замке владетельной принцессы. На праздник собираются приглашенные. Появляются шесть девушек — из них Зигфрид должен выбрать себе невесту. Но нет самого Зигфрида. Гости смущены. Тогда шут начинает веселые пляски.Наконец появляется Зигфрид. Однако он холодно отворачивается от девушек, ждущих, чтобы он выбрал среди них избранницу, — Зигфрид полон воспоминаний о прекрасной Одетте.Вдруг появляется незнакомый гость. Это Злой гений. Он привел на бал свою дочь Одиллию, поразительно похожую на Одетту. Злой гений приказывает ей очаровать Зигфрида и вырвать у него признание в любви.Принц принимает Одиллию за Одетту и объявляет матери о своем решении жениться на ней. Колдун торжествует. Клятва нарушена, теперь Одетта и ее подруги погибнут. Со злобным смехом указав на появившуюся вдали Одетту, колдун исчезает вместе с Одиллией.Зигфрид понимает, что он обманут и в отчаянии спешит к Лебединому озеру.

Действие четвертое

Берег Лебединого озера. Мрачная, тревожная ночь. Потрясенная горем Одетта рассказывает подругам об измене Зигфрида. Девушки-лебеди тоскуют: их надежда на освобождение потеряна.Вбегает Зигфрид. Он не нарушил свою клятву: там, в замке, в Одиллии он видел свою Одетту — к ней было обращено его любовное признание.Злой гений в ярости вызывает против влюбленных силы природы. Начинается буря, сверкают молнии. Но ничто не может сломить юную, чистую любовь и разъединить Одетту и Зигфрида. Тогда Злой гений сам вступает в единоборство с принцем — и погибает. Его чары рушатся.Одетта и Зигфрид, окруженные подругами Одетты, радостно встречают первые лучи восходящего солнца.

pedagog39.ru

Золотые Зерна Сказкотерапии » Лебединое Озеро

В некотором царстве, в некотором государстве жила когда-то королевская семья: король Полоний, королева Илона и маленький принц Зигфрид. Как-то в незапамятные времена ушел на войну король, да и сгинул в одночасье. Осталась Илона одна с малолетним сыном. С этого времени жила королева только во имя него, всю себя ему «отдавала». Придворные умоляли ее одуматься, советовали перестать печалиться о погибшем супруге, да и подумать о новом короле. «Соберите, Ваше величество, пожалуйста, быстроногих гонцов, пусть созовут они со всего света принцев заморских на Большой Осенний Бал, на нем Вы сможете выбрать нового супруга — короля-правителя нашего Государства и отца сыну Вашему малолетнему. Негоже мальчонку в женском обществе держать, ему мужской пример важен». Но Илона была непреклонна: «Не бывать этому никогда, нам с сыночком никто не нужен, нам с ним и вдвоем хорошо»…Шли годы, вырос принц Зигфрид красивым и статным юношей. Очень хотелось ему порой выказать силу да удаль молодецкую — промчатся на быстроногих скакунах; сходить на настоящую охоту, да и побороться с медведем свирепым; переплыть зимой реку широкую. Но каждый раз королева-мать отговаривала его от сих подвигов, напоминала ему о слабом с детства здоровье. Только порой на пирушки с друзьями удавалось ему вырваться, хотя друзей у Зигфрида водилось немного. Все они были сыновьями фрейлин королевы-матери. Случайных, друзей, со стороны, она к нему не допускала вовсе. «Еще испортят мне моего мальчика, а ведь он у меня такой хороший, чистый, мы с ним как две подружки обо всем поговорить, посоветоваться можем»…Иногда страсть как хотелось Зигфриду вырваться из родного, такого любимого, но спеленавшего его по рукам и ногам, дворца. Отчаянно мечтал он мир посмотреть, да себя показать. Но не решался, уж больно было хрупким матушкино здоровье, как говорили ему придворные лекари.Как-то раз задержался Зигфрид в гостях у соседнего короля. Тут же занедужила Илона. Упала на ложе в своей опочивальне, да так и пролежала почти два дня, не вставая до его приезда. Хотя посылал ей Зигфрид, как послушный сын, весточку с гонцом: «Так мол, и так, матушка, задержусь я ненадолго по государственной надобности — хочу прикупить заливные луга, которые задешево решил продать наш сосед-король».

Возле королевского замка было большое и чистое озеро, прозванное в народе «Лебединым». Каждый год слетались на него лебединые пары. Весной чудесные птицы выводили неуклюжих до времени птенцов, летом учили их летать, а осенью вместе с выводком печально покидали озеро, улетая до будущего года в теплые края. Всякий раз, провожая лебедей в путь, испытывал Зигфрид какую-то неотчетливую грусть, неясное и томительное чувство…Однажды в теплую весеннюю ночь пришел принц на озеро вновь. Весенняя ночь была поистине волшебной — одна из тех ночей, когда мы бываем беспричинно счастливы — оттого, что живы, оттого, что ночь принадлежит нам, оттого что мы можем беспрепятственно наслаждаться лицезрением россыпей мерцающих звёзд или полетов серебряных в ночи мотыльков, наслаждаясь чувством Гармонии, разлитой в эфире.Неожиданно Зигфрид увидел выходящую на берег лебедушку, которая сбросила с себя белое оперенье и превратилась в молодую, красивую девушку с густыми темными волосами и прозрачными, как озеро, светло-зеленоватыми глазами. Девушка стояла на берегу, задумчиво глядя на темное, казавшееся бездонным в ночи, озеро, и вдруг запела. Мелодия была безыскусной, но у принца отчего-то сжалось сердце: песня была переполнена светом и радостью — радостью Бытия, ощущением беспричинного счастья. Схватил Зигфрид крылья лебедущки и подбросил их высоко в небо, и растаяли они в вышине. Девушка вздрогнула, увидев подходящего к ней принца. «Кто ты, прекрасная незнакомка?» — спросил Зигфрид. — Меня зовут Одетта, я часто прилетаю сюда с подругами. Зачем ты выбросил мои крылья, ведь без них я не смогу улететь домой? — Прости меня, милая девушка, но я не могу отпустить тебя, мне кажется, что я ждал тебя всю жизнь, я уже не смогу жить без тебя. Выходи за меня замуж.Одетта внимательно посмотрела на принца. Его глаза, полные восторга и застенчивой радости, убедили ее больше всяких слов в искренности предложения, и она с радостью согласилась.Королева Илона приветливо встретила невестку, она понимала, что теперь не будет так тревожиться за сына, он остепениться, будет жить во дворце с ней и молодой женой.Поселился принц Зигфрид с Одеттой во дворце, скоре родилась у них дочка, названная Белым Пятнышком. Так прозвали ее потому, что на спине у малышки вдоль лопаток были видны два кругленьких белых пятнышка. Одетта знала, что это зачатки крылышек и радовалась за дочку. Она понимала, что когда-нибудь улетит ее девочка в другие страны, где тоже встретит суженного.Одетта была очень счастлива, но порой к ее радости примешивалась какая-то непонятная тоска. Она чувствовала, что дворец почему-то давит на нее, опутывает со всех сторон. К тому же дела по хозяйству не пускали ее часто к Лебединому Озеру. Все реже и реже вырывалась она к нему, все меньше и меньше хотелось ей петь, как раньше, особенно под холодным, строгим, немигающим взглядом Илоны, которая полагала, что замужней даме не пристало петь на открытом воздухе, ей позволительно было только тихо напевать колыбельную своему ребенку.Спустя какое-то время заметила Одетта, что Лебединое Озеро изменилось: постепенно перевелись на нем лебеди, покрылась густой ряской чистейшая доселе вода, берега заросли камышом.Одетта очень старалась во дворце всем угодить: она обихаживала мужа, угождала королеве-матери, возилась без устали с дочкой, но порой ей казалось, что Белому Пятнышку не хватает материнской любви, и мучилась она тогда от угрызений совести. Но как быть — не знала. Ведь Зигфрид был ревнив и вел себя как мальчишка, обижаясь на нее, если она больше уделяла внимания не ему, а их ребёнку.К тому же, хотя королева Илона в целом неплохо относилась к Одетте, но всегда давала ей понять, что хозяйка во дворце она: без разрешения королевы-матери нельзя было ничего изменить во внутреннем убранстве дворца. Даже шпалеры на стенах и ложе в опочивальне молодых выбирались под ее неусыпным присмотром. Так же как и раньше не позволяла королева-мать отлучаться Зигфриду надолго по государственным делам, очень неохотно отпускала их с Одеттой на балы в соседние королевства. «Детки, да что Вам там делать, скажите на милость? Дома же гораздо спокойнее». Одетта же стеснялась сказать Илоне, что та уже немолода и не помнит, какие желания и мечты обуревали ее в молодости.Порой молодая принцесса с трудом сдерживалась, когда ей под благовидным предлогом не разрешали пригласить в гости подругу или что-то изменить в устройстве праздничного фейерверка. «Солнышко, ты забыла, что мама болеет, а ведь она мне посвятила всю жизнь. Мы с тобой должны беречь ее», — мягко напоминал ей порой Зигфрид.Постепенно Одетта начала ревновать мужа к Илоне. Она чувствовала, с каким почтением и любовью он относиться к матери, с какой готовностью защищает Илону от «скандалов» и «нападок» Одетты, как называла королева-мать слабые возражения невестки по какому-нибудь поводу. Со временем Одетта ощутила, как что-то очень важное ушло из их отношений с Зигфридом. Она с тоской вспоминала времена, когда при звуке ее голоса, или шороха шелестящего платья, Зигфрид поднимал голову, отрываясь от любого дела, и устремлялся с готовностью навстречу, спеша прикоснуться к ней или прошептать что-нибудь нежное. Раньше, когда Одетта ненадолго уезжала в соседнее королевство, к своей крестной Фее разноцветных Снов, Зигфрид скучал и просил ее поскорее вернуться. Теперь любовь принца стала спокойной, почти братской. Когда же Одетта не выдержала и стала его упрекать в равнодушии к ней, Зигфрид в свое оправдание сказал: «Милая, вечной любви не бывает, и вообще, во многом виновата ты сама, к этому привели твои частые ссоры с мамочкой, они способствовали тому, что костер моих чувств несколько поутих»…Через какое-то время заметила Одетта, что принц изменился еще больше. Взгляд его стал отрешенным, он часто задумывался о чем-то, застывая на одном месте. По ночам долго не мог заснуть и подолгу стоял у окна спальни, вглядываясь в Лебединое Озеро, раскинувшееся пред дворцом.Однажды Одетта услышала, как во сне принц с нежностью произнес: «Одиллия, милая, не улетай, пожалуйста«…Сердце ее замерло. Вскоре она заметила, что королева-мать с какой-то тревогой, вопрошающе посматривает на нее, будто пытаясь выяснить, заметила ли Одетта перемены в муже и знает ли она причины этой перемены.Как-то теплым летним вечером Одетте не спалось, и она вышла в дворцовый сад. Ноги сами привели ее к Лебединому Озеру. Вдруг она услышала шум крыльев и увидела, как незнакомая черная лебедь сбросила свое оперенье и превратилась в прелестную женщину с золотыми волосами и искрящимися голубыми глазами. Она запела и принц Зигфрид, стоящий на берегу, подбежал к ней и обнял ее колени. «Одиллия, дорогая Одиллия, я ждал тебя всю жизнь. Без тебя я не живу, а прозябаю»… — А как же твоя жена Одетта? — спросила незнакомка. — Она хорошая, верная жена, но если бы ты знала, как она мне опостылела своей заботой, лезет во все мои дела, она мне не дает ничего решить самому, да еще и часто ссорится с моей мамочкой, они меня просто на части рвут, эти две тётки«… Незнакомка торжествующе улыбнулась. — «Да, милый, тебе не позавидуешь»… По раскованности их обращения друг с другом Одетта поняла, что эта встреча была не первой.В сердце Одетты будто вонзился нож, ей стало трудно дышать. Все годы она не переставала любить своего мужа, ни разу ее взгляд не упал заинтересованно ни на одного принца или любого красивого мужчину в их королевстве, которые зачастую охотно крутились вокруг нее. Ревность и обида на предательство Зигфрида душили ее. Она почувствовала горячее желание бежать во дворец, схватить в охапку Белое Пятнышко и убежать с ней вдвоем, чтобы никогда больше не видеть своего мужа, не видеть злосчастного Лебединого Озера, свидетеля ее несчастья.Едва переставляя ноги, с сухими губами, остановившимся взглядом доплелась Одетта до дворца. Она быстро собрала вещи и ушла с Белым Пятнышком в Заповедный Лес на другом конце Лебединого Озера. Там когда-то с Зигфридом построили они маленький домик, чтобы иногда приезжать в него, когда хотелось уединения, чтобы отдохнуть от дворцовой суеты и многолюдства. Одетте хотелось спрятаться еще дальше, улететь на другой конец света, но этого она сделать не могла — ведь когда-то Зигфрид забросил ее крылья в небо. Вырасти новые крылья могли бы только тогда, когда в ее жизни опять появилось ощущение свободы, света, радости жизни, вместе с пропавшим у нее когда-то голосом. А откуда было взяться этому в ее разбитой душе?Шло время, постепенно Одетта почувствовала, что душа ее исцеляется, раны зарастают, затягиваются, как затягиваются каждую весну трещины в коре березы, откуда черпают охочие любители березовый сок. Ей снова хотелось петь, общаться с милыми подругами (теперь ей никто не возбранял это делать!), бегать и прыгать наперегонки с Белым Пятнышком, путешествовать. Однажды она проснулась от странного ощущения — что-то мешало ей спать на спине. В зеркале она увидела два белоснежных крыла и от радости помчалась целовать свою дочурку.Через несколько дней к маленькому домику подъехал принц Зигфрид. Он бросился перед Одеттой на колени. «Прости меня, я виноват перед тобой. Я не знаю, что делать… Я люблю только тебя, меня будто заколдовали. Когда я закрываю глаза, я вижу только Одиллию, я думаю о ней непрерывно, но тоскую по тебе, по нашему прошлому. Как нам было хорошо с тобой, помнишь? Я хочу, чтобы все вернулось, как было»…— Как было — уже не будет, — печально сказала Одетта, — может быть только по-другому.— А как?— Я не знаю.— Ты прощаешь меня?— Я давно простила тебя, я ведь люблю тебя, но не хочу тебя больше видеть. Я не могу жить с человеком, который во сне произносит с любовью не мое имя.Печально Зигфрид вернулся к королеве-матери. Спустя какое-то время Илона приехала к Одетте. «Я умоляю тебя — прости моего сына и вернись к нему. Эта мерзавка просто околдовала его. Он не спит, не ест, все доспехи сваливаются с него. Чтобы забыться — он каждый вечер пьет воду, настоянную на камышах, которая сбивает его с ног. По ночам он ходит по дворцу и разговаривает сам с собой».— Но может быть он любит Одиллию?— Нет, это не любовь, это злое наваждение. Я же помню, как было у вас. Зигфрид тогда сиял от счастья, места себе не находил от радости. А сейчас весь высох, почернел, мне кажется, ему недолго осталось… Спаси моего мальчика, в нем весь смысл моей жизни…У Одетты сжалось сердце. «Как это?»— А так. Мой придворный лекарь сказал, что он бессилен, что колдовская любовь, приворот до смерти довести могут.— Но может быть его не надо спасать, может быть Одиллия его любит?— Да какая там любовь! Она иногда прилетает по ночам на озеро. После каждой встречи Зигфрид дарит ей очередную фамильную драгоценность, умоляет ее побыть подольше, а она торопиться улететь, говорит, что хочет остаться свободной и не принадлежать никому. Я уже несколько раз просила королевского стрелка подкараулить ведьму, когда она прилетает и подстрелить ее стрелой, но ничего не получается, стрелы как заколдованные возвращаются обратно. Ведьма и есть ведьма.— Но ведь должна же она бояться за его здоровье, она же видит, как он страдает?— Ей все равно, ей просто нравится ощущать свою власть над ним, нравится, что еще один принц сходит по ней с ума, по-моему, она их просто коллекционирует.Одетта пошла в глубину Заповедного Леса к старой знахарке, которой она когда-то приносила еду из дворца. Та встретила ее ласково.— Что тебе, детонька надо, отчего ты так печальна?— Я боюсь за своего мужа, его заколдовала подлая ведьма и он может погибнуть. Помоги мне!— Сейчас посмотрим. Вот тебе флакончик из Лебединого Озера. Я набрала воду из него пять лет назад, когда вода в Озере была прозрачной как стекло. Она очень полезна любящим, ведь столько поколений лебединых пар плавали в водах Озера, передавая свои чувства ему. Эта вода Прозрения. В любви ведь так важна чистота и прозрачность чувств, понимание и прозрение, в мутной же воде любовь не живет. Возьми эту воду. Давай пить принцу и сама пей. Тебе тоже надо многое понять в себе.С сомнением взял Зигфрид воду из рук Одетты. Но, выпив первый бокал, вдруг посмотрел на Одетту: «Одетта, милая, прости меня, спасибо тебе! Я сейчас явственно увидел Одиллию, так же явственно как тебя … Она в каком-то дворце, перед ней на коленях стоит незнакомый молодой принц. Вот он надевает ей на палец обручальное кольцо, а она торжествующе хохочет. Боже мой, какая подлость, ведьма проклятая! Какую же боль я причинял тебе, я только сейчас почувствовал. Я не хочу жить, так болит душа! »— Зигфрид, милый, успокойся, мне недавно было так же больно как тебе. Но постепенно боль прошла, и я верю — у тебя она тоже уйдет. Сейчас, ты не поверишь, я даже по-своему, благодарна Одиллии.???— Эта история заставила меня взглянуть на нас с тобой по-другому. Я поняла, почему потеряла тебя. Все годы я воевала с внешним врагом — твоей матерью, все пыталась освободиться от ее влияния и диктата, ваш дворец просто душил меня, и я мечтала вырваться из него и жить с тобой и Белым Пятнышком. А оказывается, решетки были у меня внутри, вот мне и не пелось и Озеро мое это почувствовало, заболачивалось. Вот и ты забыл, какой я была раньше. Поэтому и смогла появиться в твоей жизни Одиллия, на ее месте могла быть и другая принцесса…— Как ты думаешь, я поправлюсь?— Я этого очень хочу.Прошло полгода, постепенно целебная вода стала делать свое дело: Зигфрид потихоньку стал набираться сил, есть с аппетитом, начал иногда выезжать из дворца, даже принял один раз участие в рыцарском турнире. Но Одиллия видела, что глаза его по-прежнему были печальными, взгляд скользил по ней без особого интереса. Ей стало казаться, что любовь их умерла навсегда.Сначала отчаяние, потом негодование, даже обида стали расти в ее душе. Она обратилась за помощью к своей крестной — Фее Разноцветных Снов. Та встретила ее приветливо, но не торопилась выказывать ей сочувствие, на которое же, конечно, рассчитывала Одетта.— Матушка, мне так обидно! — начала Одетта.— И отчего тебе собственно обидно? Ты решила, что раз спасла своего мужа — теперь он весь твой, с потрохами, и от вечной благодарности к тебе будет носить тебя на руках всю оставшуюся жизнь? Верно?Верно, — потупилась Одетта.— Вот то-то и оно, А ведь в любви не может быть благодарности, вернее нельзя любить из Благодарности. Это, в общем-то, принуждение, принуждение из-за необходимости расплачиваться за добро, сделанное тобой.— А как же? Вернется ли снова его любовь ко мне? Ведь он тайком вынимает медальон с портретом Одиллии и рассматривает его. Недавно он сказал мне, что понимает, какую неблаговидную роль сыграла она в его жизни. Но ничего не может с собой поделать, не может ее забыть, она — точно чесоточный зудень проникла в его душу, и никак ему ее оттуда не выковырять… Мне так обидно. Я же лучше ее во сто крат!— А он не ценит тебя, такую белую и пушистую!— Матушка, не издевайся надо мной, мне так плохо!— Милая, ты мне напомнила притчу про двух монахов дзен, к которым обратилась девушка с просьбой перенести ее через реку. Один перенес ее, а другой страшно разозлился на него за это. Первый монах сказал ему, что просто перенес девушку и оставил на берегу, а его спутник все еще несет ее.— Значит, мне нужно все оставить, как есть. Ничем не помогать Зигфриду?— Конечно. Подмети только мусор ваших ссор, недомолвок и обид и посмотри, что осталось на совке, что тебе говорит твое сердце?— Мое сердце говорит — уходи, бери свое Белое Пятнышко и предоставь Зигфрида самому себе…— Правильно, нельзя всё время подстилать ему соломку, оберегать и защищать от жизни, он должен созреть и сделать свой выбор сам. Только разлука, причиняющая боль, боль от расставания может пробудить его, только боль от хирургической операции, настоящее отсечение может спасти больную душу.— А как же я?— А ты ищи семена Любви в своей душе.— А к кому?— Сейчас это не так важно. Пусть ростки окрепнут и вырастут, тогда поймешь, какую Любовь ты будешь собирать…Прошел год. Лебединое Озеро как-то незаметно стало очищаться. На его берегах уже не росли камыши, вода в нем вновь стала чистой и прозрачной как слеза. И весной на него прилетели несколько лебединых пар.Однажды в маленьком домике в Заповедном Лесу раздался громкий, заливистый плач. Вскоре к Лебединому Озеру стала приходить молодая пара, которая прогуливала по берегу озера коляску со сладко сопящим в ней малышом.

Марина Владимова, 2011г.

zernaskazok.ru

Лебединое озеро – старая сказка по-новому

Не так давно (лет пять назад) я сетовала, что все балеты в ГАТОБ похожи. Внутри них, как в лоточках, в разном порядке стоят одни и те же, словно пасхальные яйца, номера. «Анна Каренина» и «Красная Жизель» Б.Эйфмана на их фоне казались потрясающим великолепием. И тогда я подумала, что модерн – наше всё, а классика в костюмах, технике и хореографии уже отжила и место ей в нафталине.

Но, как сегодня на пресс-конференции заметил художник-постановщик Вячеслав Окунев, одно другому совершенно не мешает. И на симфоническом концерте, и в ночном клубе есть свои ценители. Причём, это могут быть одни и те же люди, просто в разное время суток, добавила я про себя.

Другой вопрос, как это может быть преподнесено.

Сегодня на генеральном прогоне новой постановки балета «Лебединое озеро» П.И.Чайковского показалось, что за оркестровой ямой находится совершенно сказочная страна. Там всё такое невесомое, лёгкое, красивое и живёт по своим законам, нам не неведомым.

Как же это прекрасно! Это именно то, к чему убегаешь из окружающей действительности. У даоссов есть такое выражение, что о поясе не помнишь, когда он не жмёт. Это, конечно, о другом. Но мне кажется, что когда видишь порхающую балерину с безмятежной улыбкой и не задумываешься о часах тренировок, напряжении мышц, её диете и прочем, вот это и есть показатель того, что всё удалось именно так, как в идеале и задумывалось.

Воздушность была во всём. В декорациях, костюмах. Даже массивные жёлтые бокалы с якобы инкрустациями, кочующие из спектакля в спектакль, заменили на что-то более изящное.

При разнообразии костюмов кордебалета, в массовых сценах общее действие смотрелось так гармонично в плане перехода интенсивности цвета от края сцены к фону, что ни на секунду не хотелось закрыть глаза.

Оказывается, Чайковский написал массивное произведение на четыре тома партитуры. Первая премьера более ста лет назад на сцене Большого театра провалилась. Кроме того, что он шёл четыре часа, сюжет был не тот, что известен нам всем. Ввели в балет эталонные «лебединые» сцены и придали логику событий Мариус Петипа и Лев Иванов. Театры из всего объема музыки оставляют два с половиной часа избранных частей. Именно из-за этого «Лебединое озеро» в разных исполнениях не идентично.

При новой постановке Аскаром Бурибаевым была проведена редактура музыкальной части. Были исправлены некоторые неточности в нотах, прочно обосновавшиеся в партитуре на протяжении нескольких десятилетий, пока этот балет шёл в ГАТОБ.

Руководитель балетной труппы Гульжан Туткибаева поставила новую хореографию. На мой взгляд, самая яркая добавленная сцена – танец потенциальной невесты из России. Алия Сапугова с невероятной лёгкостью и изяществом исполнила то, что для человека из плоти и крови мне даже вообразить сложно. Если бы Зигфрид не пропустил всю эту красоту, он должен был бы крепко задуматься, зачем ему птица, когда тут такая девушка.

Конечно, странно, что потенциальный жених не присутствовал на смотринах. Но, с другой стороны, официально приём для иностранных гостей наверняка был по другой причине. Единственное, что мне непонятно в третьем акте, так это как могли разрешить Ротбарту, незваному визитёру, сесть на трон рядом с королевой, и где всё это время был король.

Настоящий фурор произвёл шут – выпускник хореографического училища (его имя услышала как Кубаныч Шамакиев. Могу ошибаться. Если кто-нибудь знает, как его зовут, сообщите. Исправлю). Но это нужно видеть.

Фархад Буриев – это, конечно же, принц. Высок, красив, силён.

Одетта Динара Есентаева – это само изящество, невинность, хрупкость. С тоненькими руками, словно птичьими крылышками. Она трепыхалась, но шла за Зигфридом.

Одиллия Динара Есентаева – это дерзкое страстное существо. Её поклон королеве матери стоит того, чтобы это увидеть. Столько дикого огня, еле сдерживаемого ради корыстной цели! Её усилия казаться хорошей так и выдавали проскакивающие молнии. Казалось, что она могла разметать всю честную компанию, собравшуюся при дворе, если бы захотела. Если бы ей это для чего-нибудь понадобилось.

Как здорово показали буйство страсти, когда Одиллия появилась и ушла с Зигфридом, и тут же на их месте начался испанский танец в исполнении двух пар. Я знаю сюжет, но мне показалось, что лебедь – это любой из нас, в котором сидит одновременно и ангел, и демон.

И снова Одетта Динара Есентаева. Это поразительно, но почудилось, что руки стали гораздо тоньше, чем несколько минут ранее у её чёрной стороны. Вот, что значит внутреннее наполнение артиста!

Мрачное изображение плещущегося озера со второго акта навевает мысли, что ничем хорошим это не закончится. Это так здорово – нарастание напряжения. Причём в классическом произведении, сто раз увиденном ранее. Я смотрела разные постановки. И где лебедь засасывает в развёрзнутую бездну, а Зигфрид бросается вслед за ней. И в исполнении приглашённых танцовщиков из королевского балета, когда принц, который родом из сурового Челябинска, отмуйдохал злого гения и забрал свою любимую.

Чем всё заканчивается теперь у нас, писать не буду. Приходите и увидите всё сами.

 

yvision.kz

Чайковский | Балет «Лебединое озеро»

Балет «Лебединое озеро»

  • Биография Чайковского. Симфония в балете →
  • Большой балет в 4-х действиях. Либретто предположительно составлено самим Чайковским, возможно при участии В.П.Бегичева и В.Ф.Гельцера.

    Сюжет: В четырех актах балета чередуются реальные и фантастические картины. Празднуя свое совершеннолетие в дворцовом парке, принц Зигфрид веселится среди друзей, однако пролетевшая над парком стая лебедей манит его за собой. В лесу, на берегу озера среди девушек-лебедей принц находит Одетту, добрую фею с короной на голове. Покоренный ее красотой и потрясенный ее рассказом о преследованиях Мачехи-Совы, Зигфрид клянется Одетте в вечной любви. На балу в замке, по велению матери Зигфрида, он должен выбрать себе невесту. Однако принц безучастен, пока не появляется Одиллия, в которой Зигфриду видится Одетта, ей он и оказывает предпочтение. Поняв, что совершил роковую ошибку, Зигфрид бежит к озеру и молит Одетту о прощении, но не получает его. Срывая с головы Одетты корону, Зигфрид бросает вызов Мачехе-Сове, олицетворяющей в балете образ фатума (корона спасала Одетту от ее преследований). Принц надеется, что девушка-Лебедь уйдет с ним в мир людей. Но бурные волны разбушевавшейся на озере стихии поглощают Одетту и Зигфрида.

    Билеты на балет «Лебединое озеро» в Большом театре на сайте Bolshoy-Teatr.com →

    Предположительно, что источниками либретто могли послужить романтические сюжеты: сказка немецкого писателя Музеуса "Лебединый пруд", а также "Ундина" Ламотт-Фуке - Жуковского. Некоторые образно-сюжетные мотивы либретто родственны произведениям русской литературы. В либретто балета нашли отражение основные темы и образы романтического искусства той эпохи: разлад мечты и действительности, стремление к идеалу, красоте и невозможность его обрести, надежда на счастье, невольное предательство и искупление вины ценою жизни. Сказочная коллизия развивает важнейшую для романтизма тему рока, родового проклятия. Характерно для романтической концепции соотношение человек-природа, которая и защищает, и сопереживает, и карает.

    Обстоятельства возникновения замысла балета и его осуществления недостаточно ясны. По воспоминаниям Н.Д.Кашкина начало работы относится к маю 1875 г. В сентябре композитор писал Римскому-Корсакову: "По приглашению Московской дирекции пишу музыку к балету "Озеро лебедей". Я взялся за этот труд отчасти ради денег, в которых нуждаюсь, отчасти потому, что мне давно хотелось попробовать себя в этом роде музыки". Достоверных сведений об авторах либретто не сохранилось. Однако сюжет изложен Чайковским в рукописи партитуры балета. Этот же текст был издан отдельно, в виде программы. Но автор либретто и источник сюжета неизвестен. Кашкин называет инициатором заказа и создателем программы В.П.Бегичева, директора Московской конторы Императорских театров. Существуют свидетельства, что в составлении программы и либретто принимал участие и известный деятель русского балета В.Ф.Гельцер. Вероятны также и соавторство, и помощь других лиц. На афишах прижизненной постановки "Лебединого озера" имена авторов либретто не значились. Не было их и в прижизненных изданиях клавира и программы балета. Авторских прав ни Бегичев, ни Гельцер никогда не предъявляли. Вальц и Кашкин вспоминали об участии Рейзингера в работе на подготовительном этапе. Кашкин писал: "сочинению музыки предшествовали долгие совещания с балетмейстером Большого театра, с помощью которого была выработана программа танцев и весь сценарий балета".

    Сочинение музыки продолжалось около года с перерывами. Первый из них связан с работой над Третьей симфонией - летом 1875 г. С августа работа над балетом возобновлена. Зимой вновь наступил перерыв, но с середины февраля композитор погружен в сочинение музыки балета. В конце марта начались репетиции в театре, в то время, как Чайковский продолжать работать над инструментовкой. 10 апреля 1876 года сочинение музыки балета было окончено, о чем свидетельствует дата в автографе партитуры. После завершения партитуры Чайковский написал вставной номер "Русский танец" для бенефиса балерины П.Карпаковой, исполнительницы главной партии в балете - Одетты. Через некоторое время, вероятно для бенефиса балерины Собещанской, было написано Pas de deux Зигфрида и Одиллии III акта.

    К премьере был опубликован клавир балета, подготовленный Н.Д.Кашкиным (переложение для фортепиано в две руки), издательство П.И.Юргенсона, 1877 г. Первое издание партитуры осуществлено Юргенсоном уже после смерти композитора, в 1895 г.

    Премьера состоялась на сцене московского Большого театра 20 февраля 1877 года. Балетмейстер Ю.Рейзингер. Дирижер С.Я.Рябов. Декорации К.Ф.Вальца, К.Гроппиуса, И.Шангина. Исполнители премьеры: Одетта-Одиллия - П.М.Карпакова, Зигфрид - А.Г.Гиллерт, Ротбарт - С.П.Соколов. В репертуаре театра "Лебединое озеро" до 1883 г. прошло 39 раз. В 1880 г. и в 1882 г. балет обновлялся балетмейстером И.Ганзеном. Исполнителями были: Одетта-Одиллия - Е.Н.Калмыкова и Л.Н.Гейтен, Зигфрид - А.Ф.Бекефи. При жизни Чайковского II действие "Лебединое озеро" было показано на сцене Национального пражского театра.

    Первая постановка "Лебединого озера" выявила определенные несовершенства либретто балета, в частности, невозможность средствами танца рассказать предысторию Одетты, объяснить ее родовые связи, наследственную роковую предопределенность. Для новой постановки балета 1894 г., уже после смерти композитора М.И.Чайковский написал новое либретто, которое и стало основным для постановок "Лебединого озера " в XX веке театрами всего мира. В настоящее время существует постановка, осуществленная балетмейстером В.П.Бурмейстером в театре имени Станиславского и Немировича-Данченко, в которой сделана попытка вернуться к первоначальному авторскому варианту. Но подлинной авторской версии в истории балетного театра не было. Этот факт поразителен, так как речь идет о самом популярном сочинении русского и мирового балетного театра. В данном случае невероятно точно, пророчески звучат слова Чайковского, что его "время далеко ещё впереди".

    Музыкально-драматургический стержень всего балета - тема-леймотив - "Лебединая песнь". От I акта до финала лейтобраз балета связан с важнейшими этапами лирико-драматического действия, ни разу не становясь основой для завершенной танцевальной формы. Важнейшее средство создания в музыке балета романтического и элегического настроения - последовательное использование ритма вальса. Вальсовость пронизывает многочисленные эпизоды музыки балета, выступая в качестве одного из признаков сквозного лирического действия с изменением драматургического значения ритма вальса на протяжении всей композиции. Большие вальсы, составляющие вместе с адажио в первых трех актах ядро лирических сцен ("Крестьянский вальс", "Вальс лебедей" и "Вальс невест") - первые крупные танцевально-симфонизированные формы. Они открывали перспективу для балетной музыки будущего.

    Символ идеальной, но трагически-обреченной любви, образ Одетты подготовлен и продолжен в галерее женских образов Чайковского в самых разных по жанру произведениях - Джульетты, Ундины, Катерины, Франчески, Татьяны. Новым для русского балета стал образ принца Зигфрида. Впервые в русском балете был создан мужской образ (а не только танец) героя, проходящего через испытания, страдания, бросающего вызов судьбе и борющегося за свою любовь. Образом Зигфрида заложена богатейшая традиция русского национального балета.

    Став уникальным явлением художественной культуры, "Лебединое озеро" собрало и впитало все богатство романтического балета XIX века и во многом определило развитие балетного театра ХХ века.

    П. Е. Вайдман

    «ЛЕБЕДИНОЕ ОЗЕРО», Ор. 20. Запись в mp3

    Берлинский филармонический оркестр. Дирижер Герберт фон Караян. Запись 1959 года.

  • Тема лебедя, 10 сцена, акт 1
  • Вальс A-dur, акт 1
  • Танец маленьких лебедей, акт 2
  • Интродукция и па-де-де, акт 2
  • Венгерский танец (Чардаш), акт 3
  • www.tchaikov.ru

    «_Сказки. Лебединое озеро (Музыкальная сказка)» — Клуб любителей аудиокниг

    Лебединое озеро (Музыкальная сказка)

    Читает: Ольга Лифенцева Жанр: Музыкальная сказкаИздательство: Три белых кошкиСерия: Мой котёнокГод издания: 2004 Аудио кодек: MP3Битрейт аудио: 256 kbit, 44100 HzВремя звучания: 38 мин. 17 сек.Размер: 67.85MB (71,142,123 bytes)

    Содержание:

    Красивая легенда о чудесной девушке-лебедь послужила сюжетом для прекрасного балета П.И.Чайковского. Это история невероятной любви и поэтическая сказка о том, как Страсть побеждает все и оказывается способна даже превратить королеву лебедей Одетту в прекрасную девушку, которую непременно полюбит принц Зигфрид, несмотря на происки отрицательных персонажей. На диске звучит музыка из балета П. И. Чайковского, текст читает Ольга Лифенцева.

    Петр Ильич Чайковский

    Конечно, вы знаете мелодию, которой начинается балет «Лебединое озеро». Она, словно музыкальный поводырь, вводит нас в мир, где на берегу таинственного озера родилось чувство прекрасной королевы лебедей Одетты и юного принца Зигфрида, а злой волшебник Ротбарт и его дочь Одиллия - двойник Одетты изо всех сил стараются погубить их любовь. Принцесса Одетта чарами злого волшебника превращена в лебедя. Спасти Одетту может только человек, который полюбит ее, даст клятву верности и сдержит эту клятву. Принц Зигфрид во время охоты на берегу озера встречает девушек-лебедей. Среди них находится лебедь Одетта. Зигфрид и Одетта полюбили друг друга. Зигфрид клянется, что он всю жизнь будет верен Одетте и спасет девушку от чар волшебника. Мать Зигфрида – Владетельная принцесса – устраивает в своем замке праздник, на котором принц должен выбрать себе невесту. Полюбив Одетту, принц отказывается от выбора невесты. В это время в замке появляется Злой волшебник под видом рыцаря Ротбарта со своей дочерью Одиллией, похожей на Одетту. Обманутый этим сходством, Зигфрид избирает невестой Одиллию. Злой волшебник торжествует. Поняв свою ошибку, принц спешит на берег озера. Зигфрид молит Одетту о прощении, но Одетта не может избавиться от чар волшебника. Злой волшебник решил погубить принца: поднимается буря, озеро выходит из берегов. Видя, что принцу угрожает смерть, Одетта бросается к нему. Для спасения любимого она готова на самопожертвование. Одетта и Зигфрид побеждают. Гибнет волшебник. Буря стихает. Белый лебедь становится девушкой Одеттой.Легенда? Конечно, но Пётр Ильич Чайковский, сочиняя балет «Лебединое озеро», искал в этом сказочном сюжете мысли и настроения, близкие ему и его современникам. Так родилось произведение, где, следя за происходящим на сцене, вы видите во взаимоотношениях героев, в их отчаянии и надежде, в попытке отстоять своё право на счастье столкновение сил добра и зла, света и тьмы…

    вырезано

    Файлообменники

    abook-club.ru